Bijou_Roettiers

Un beau cadeau de Noël : le bijou Rose-Croix de Roëttiers de Montaleau !

Publié par Pierre Mollier
Dans Divers

Ce contenu est réservé aux abonnés.Pour accéder à cet article, vous pouvez choisir de :

*Vous pouvez déverrouiller jusqu’à 3 articles gratuitement.
mardi 20 décembre 2016
  • 9
    Kevion Rogers
    8 septembre 2019 à 19h50 / Répondre

    The English should be equivalent to battle field not fortress. It is the clearing surrounding a fortress, so that it has an unobstructed field of vision for its lines of sight. They also used these fields to feed animals used by the garrison. The fortress part of the definition comes from the word Kimberley. This place name is derived from three Old English elements: the first & second are Cyne (royal, king) burg (fortress), which means « royal fortress »; the second element is lēah, which means « woodland » or « clearing ». This place name was recorded in the Domesday Book of 1086 as Chineburlai (King’s fort’s battlefield or battleground). This first known appearance of this name. I guess burg is related to Bourge, Berg, Berne (Gaulish for cleft) or Roche since all of these are typonym for geographic strong points. For instance Gibraltar, Monaco, and San Marino are described as Roche.

  • 8
    Kevion Rogers
    8 septembre 2019 à 18h34 / Répondre

    Loëx, of the old and middle German lei, leie , « rocky slope, more or less covered with a meager grass ». There is also other German meanings of delicate, transparency, or embankment wall. The English equivalent is leigh meaning a meadow around a fortress or delicate. From Middle English legh, lege, lei (“clearing, open ground”) from Old English lēah (“clearing in a forest”) from Proto-Germanic *lauhaz (“meadow”), from Proto-Indo-European *lówkos (“field, meadow”).Akin to Old Frisian lāch (“meadow”), Old Saxon lōh (“forest, grove”) (Middle Dutch loo (“forest, thicket”); Dutch -lo (“used in placenames”)), Old High German lōh (“covered clearing, low bushes”), Old Norse lō (“clearing, meadow”). More at Waterloo. The x at the end is « s » plural, so it means meadows. There is a town on both sides of the border with France and Switzerland named Loëx around Geneva. In fact Loëx is a geographical description of Geneva and its surroundings. In the Swiss etymological dictionary of typonyms it is defined as Rocher, which means a mass of projecting rocks. In Hebrew Sharon means plain, so Rose Loëx could be a translation of Rose Sharon.

  • 7
    Emmanuel
    30 octobre 2017 à 15h13 / Répondre

    Bonjour j’ai moi aussi été intrigué par ce mot « Loex ». Il pourrait correspondre a un nom de ville dont une en Suisse semble-t-il dotée d’un beau jardin. Mais également au nom d’une poire (fruit) dont la fleur affecte la forme d’une rose. Mais p.e envisager de remplacer le lettres par des nombres de 1 à 9???

  • 4
    PIERRE MOLLIER
    22 décembre 2016 à 6h49 / Répondre

    Pour Rosa Loex… je me suis aussi posé la question… mais je n’ai pas de réponse: une erreur du graveur ? un « mot » maçonnique oublié ? Je ne sais pas.

  • 3
    DaXaD
    21 décembre 2016 à 15h49 / Répondre

    Superbe bijou en effet. Seulement je ne comprends pas l’inscription en alphabet maçonnique qui est celle-ci : ROSE LOEX. Que peut bien signifier LOEX ?

  • 2
    Lionel MAINE
    20 décembre 2016 à 8h44 / Répondre

    Parfait pour une panoplie de prince-abbé de l’église gnostique apostolique de la rose+croix !
    Tau Blairôn.

  • 1
    PIERRE MOLLIER
    20 décembre 2016 à 7h14 / Répondre

    En fait c’est surtout un bijou Rose-Croix. Roëttiers est certes un des pères fondateurs du Rite Français… mais il était aussi 33e et membre du Suprême Conseil. Conclusion… On prend aussi les clients du REAA 🙂

    • 5
      Jean mabuse
      28 octobre 2017 à 14h51 / Répondre

      Bonjour le bijou est il toujours en vente ?

La rédaction de commentaires est réservée aux abonnés. Si vous souhaitez rédiger des commentaires, vous devez :

Déjà inscrit(e) ? Connectez-vous